Когато някой наш роднина или приятел дойде от чужбина след дълго време, ще забележим, че говори български по-несигурно и често вмъква чужди думи. Мислим си, „как е забравил да говори нашия език, след като е прекарал толкова години в България“? Въпреки че ни се струва странно, експертите смятат, че това е нормално явление и посочват, че е възможно да забравите много думи и знания за граматичните правила на родния език.
Някои от често срещаните признаци на забравяне на майчиния език всъщност включват забравяне на определени думи , използване на странни изрази или неправилно сглобяване на думи и увеличаване на несигурността при говорене, посочва лингвистът Моника Шмид от университета в Йорк в Обединеното кралство.
Какво означава „отслабване“ на езика
Обичайно е хората, които прекарват дълъг период от време в учене и говорене на нов език, да започнат да изпитват затруднения с родния си език. Но въпреки че това може да е обезпокоително, малко вероятно е възрастен да забрави напълно езика, който някога е говорил свободно.
Те може да забравят фрази или думи, но няма да забравят езика като цяло. Това обаче не важи за децата. Децата са много по-гъвкави, когато става въпрос за изучаване и усвояване на език, но и го забравят по-бързо, особено ако са в среда, в която майчиният им език вече не се говори, пише Eifflescience.
Как да предотвратим забравянето на родния език
„Едно нещо, което може да бъде полезно, е да се опитате да намерите събеседник, който говори вашия роден език и разбира се да говорите колкото е възможно повече, казва лингвистът Лаура Домингес.
Понякога тези ситуации могат да имат обратен ефект, предупреждава Лора. А именно, тя забеляза, че кубинските имигранти, живеещи в предимно испаноговоряща общност в Маями, са загубили част от родните си граматически структури в сравнение с група испанци, които живеят и говорят предимно английски ежедневно. Тя заключи, че това се е случило, защото кубинците са взаимодействали с колумбийците и мексиканците, така че са възприели характеристиките на тези различни разновидности на испанския език.
Много експерти смятат, че ефективното възстановяване на езиковите познания би означавало знанията по майчиния език да бъдат подновени в родната страна, тъй като тогава то би било напълно „потопено“ в езика. Лора обаче посочва, че фактът, че езикът се забравя малко по малко, е „естествен процес“, тъй като в случая с кубинците „хората са променили своята граматика, която е в съответствие с новата им реалност“.
Ако сте загубили връзка с родния си език и искате да го възстановите, освен че в идеалния случай имате събеседник, който говори вашия език, препоръчително е да слушате музика и да гледате филми на родния си език. Освен това онлайн упражненията по граматика и лексика са много полезни.